nyyd, kolm aastat hiljem, saan teada, et olen ta oma lapi muinasjuttude raamatus parmupilli suupilliks tõlkinud. raisk. sellise parmupilli, mis kõik hingelised tantsima paneb.
ja ma ei tea, kas saan syy lykata norra-eesti sõnaraamatu kaela või pean ainult omaenda enesekindlust syydistama.
Jah, norra keeles on nimetus sarnane soome omale. Ma ei tea küll norra keelest midagi, aga mulle jäi silma, et otsetõlkes see tähendabki neil suu pilli?
no ma arvasin lihtsalt naiivselt, et _harpe_ on harf. harf omakorda võib väga lai mõiste olla. ja ma ei tea, kust ma selle suupilli võtsin. yldistasin harfi pilliks ja sain?
9 kommentaari :
Tegelt ei tea.
Jama värk siis.
noo..ütleks nii, et mina tean.
aga ega ma selle üle nüüd väga õnnelik ole.
Hmh, aga mina tahaks ikkagi ka teada.
ma võin sulle kunagi kõrva sisse öelda
Aita end ise ja siis ei pea keegi teine sind aitama...
http://ohhoo.phpbb24.com/forum/viewtopic.php?p=149&sid=4bf91d984ef54d50982825fda70cbc53#149
raisk, ma ytlen. raisk.
nyyd, kolm aastat hiljem, saan teada, et olen ta oma lapi muinasjuttude raamatus parmupilli suupilliks tõlkinud. raisk. sellise parmupilli, mis kõik hingelised tantsima paneb.
ja ma ei tea, kas saan syy lykata norra-eesti sõnaraamatu kaela või pean ainult omaenda enesekindlust syydistama.
aga aitäh tähelepanu juhtimast.
Jah, norra keeles on nimetus sarnane soome omale. Ma ei tea küll norra keelest midagi, aga mulle jäi silma, et otsetõlkes see tähendabki neil suu pilli?
no ma arvasin lihtsalt naiivselt, et _harpe_ on harf. harf omakorda võib väga lai mõiste olla. ja ma ei tea, kust ma selle suupilli võtsin. yldistasin harfi pilliks ja sain?
Postita kommentaar